"Hard work? Is that what we&039;re calling survival now?(辛苦?现在我们
生存叫辛苦了吗?)"
"Eat. Before I change my mind and make you eat the black pu
"It&039;s black pudding, mate.(那是黑布丁,老兄。)"你能感觉到Ghost似乎有些无语。
Ghost serves his…biological experiment.(快吃。在Ghost端上他的……生物实验之前。)"他拧拧眉,一言难尽。
"Mutiny?(兵变?)"
他把那盒披萨像盾牌一样举在
前,一脸正气。
"Pizza then.(那就披萨。)"
你尴尬地挠挠脸。
K?nig默默地挪了一步,用巨大的
躯挡在你和Ghost之间,手里还抓着一袋家庭装的薯片,咔嚓一声撕开。
"Sir. We have secure rations. No need to deplete our chemical weapons stockpile.(长官。我们有安全口粮。没必要消耗我们的化学武
库存。)"
他表态,抓起一把薯片递到了你手边,像是在进行某种庄严的交接仪式。
Ghost占据了单人沙发:
"Besides, the asset needs calories. Not…whatever that is in the pot.(而且,资产需要卡路里。不是锅里那坨不
是什么的东西。)"
厨房里的切菜声停了。
扁平纸盒被Krueger揭开,扑面的肉香瞬间
藉了你的味
,
化的芝士拉出长丝,肉片堆叠。
K?nig的手指僵住了,大拇指指腹上还残留着被你温热

过的
感,酥麻感顺着神经末梢一路窜上脊椎。他整个人像被电击了一样,呆呆地保持着递薯片的姿势,连呼
都忘了。
Ghost穿着粉围裙拿着刀就走出来了,刀上还沾着些深色汁
。他看着满地的物资,又看了看正围着你投喂的两个
下,眼角抽动了一下。
Krueger闻言立
从沙发上一跃而起:"Excellent choice, Captain. Pepperoni? Or do we dare to try Hawaiian just to see if the Italians put a hit on us?(绝妙的选择,队长。意式辣香
?还是我们敢试试夏威夷风味,看看意大利人会不会暗杀我们?)"
他去掏K?nig怀里的零食,K?nig护食得侧过
。
你睨了薯片一眼,在Ghost
着面
看不清脸色的时候,侧过
直接咬住K?nig递过来的薯片,嚼吧嚼吧咽下,和他们站在统一战线。
“队长,咱们晚饭要不吃披萨吧?你
饭实在是太辛苦了。”你望着Ghost真诚开口。
Ghost冷笑一声,回厨房端起锅走到垃圾桶旁,连锅带汤毫不迟疑地倾倒进去。你看得龇牙咧嘴,不敢相信这锅东西吃进嘴里是个什么味儿。
Krueger已经手脚麻利地从袋子里翻出了一盒速食披萨,眼神发亮。
"Hungry. Very hungry.(饿。非常饿。)"
Keegan摇摇
,将茶几上的杂物扫开。"Just get meat. Lots of it. And no pineapple. She&039;s weird enough without fruit on her cheese.(只要肉。多放肉。别放菠萝。她在芝士上放水果已经够怪了。)"
Ghost顺着你的话接了下去,尽
这台阶
得硌脚。他扯下那条粉色围裙,团成一团扔在灶台上。