恍惚间,亨利八世似乎想到了自己的母亲,那位约克的公主,完美的都铎小女人,一时间不由得柔和了紧锁的眉目,冲着忐忑不安到几乎落泪的珍.西摩颔首
:“辛苦你了,可爱的女士。”
若真要细扒起来,珍.西摩应该算是乡绅的女儿,甚至在某种程度上,她的出
还不如伊丽莎白.伍德维尔,因为后者的母亲是卢森堡王室的旁支,并且还
过摄政王的妻子,而
因为安妮.博林担心那些
|
的贱|蹄子会借机勾引国王,所以特意派了一位最不可能被国王看上的女人去表达自己的歉意。
虽然珍.西摩是贵族出
,并且祖上还跟爱德华三世与珀西家族有关,但是正如中国的那句老话说得好,皇帝尚且有几门穷亲戚,更别提西摩家族这种隔了几代后,基本只剩下一个爵士名
的落魄贵族。
非常感谢大家对我的支持,我会继续努力的!
清新,美丽,却不会让人感到过于陌生。
108:59:23~2020-05-1111:02:25期间为我投出霸王票或灌溉营养
的小天使哦~
感谢投出地雷的小天使:山有木兮、墨鱼
、Carrie1个;
说到这儿,亨利八世向前倾了倾
子,摆出一副进攻的姿态:“也许你该学学王后的法兰西打扮。”
直到某天夜里,安妮.博林与亨利八世再次爆发了争吵,珍.西摩才正式走入了国王的视线。
“可是陛下,我是一位传统的英格兰淑女。”珍.西摩不知从哪儿获得反抗国王的勇气,姿态谦卑但却不容拒绝
:“在这个世界上,没有任何东西能比我的贞洁与家族荣誉显得更为重要,并且我也不希望自己未来的丈夫认为他的妻子是个举止轻浮的女人。”
“陛下。”见过亨利八世怒火的珍.西摩强忍着不让自己在国王面前哆嗦,但是苍白的嘴
仍旧出卖了她的紧张,以及恐惧:“王后陛下祈求您的宽恕,并且希望今晚能……与您共寝。”
si m i s h u wu. c o m
结果对于看腻了法兰西风情的亨利八世而言,珍.西摩的出现,就像是在一群香气
郁到让人呕吐的玫瑰里,插|上一朵不起眼的无香白菊。
第29章无暇
诚如爱德华.西摩所说那般,珍.西摩是个苍白到让人感到索然无味的女人。她就像是骑士里的受气包寡妇,只差一件黑裙子便能化作白厅
里的幽灵,也无怪乎她服侍了两任王后都没能让亨利八世记住她的脸。
要知
王后的
廷向来都是小贵族的镀金所,以及寻找乘龙快婿的瞭望台。
在这个贵族的交友圈子极其狭窄的封建时代里,没有哪
能比王后的
廷更适合放长线钓大鱼。
为一名未婚的贵族少女,珍.西摩在说出“共寝”时,声音小的跟蚊子的嗡嗡声没什么两样,惹得亨利八世发笑
:“女士,请不要将我当成灾厄的野兽,因为我不会
出像宙斯一样强夺公主的无耻之事。”
亨利八世毫不掩饰他对珍.西摩的兴趣与势在必得,目光轻轻扫过对方的领口花边,显得有些遗憾:“你有一个很漂亮的脖子,但却用笨重的衣物挡住它。”
感谢灌溉营养
的小天使:超瘦的薯片10瓶;tt5瓶;一加二1瓶;
说起来,这也算是聪明反被聪明误的典范。